We’re delighted to host, along with our colleagues in the Nord University research group Humanities, Culture, and Education, a research seminar that ties together several of the larger themes we’ve been exploring with Frankenreads this semester.
Frankenstein and the Gothic mood infusing the text has inspired quite a few of us at Nord University to (re)consider certain cultural and academic touchstones, and we have invited our colleague from University of Leuven, Belgium, Dr. Brecht de Groote, to join us for the occasion. His talk, on the idea of lateness in literature and education, is based in part on his entry into the Frankenstein-themed special edition of Litteraria Pragensia that I have been editing with Dr. Cassandra Falke at University of Tromsø, and it’s sure to be a highlight. In addition, photojournalist Roar Wiik and I will debut a short Frankenreads documentary video, featuring photos, video, and participant interviews. Local students, faculty, and interested public are most welcome to join us on Monday as we celebrate “the unhallowed” in literature, arts, and education!
I’m particularly interested in the way that Mrs. Margaret Saville functions as the unseen, unheard, but ultimate arbiter of narrative, for it is only through her release of Captain Walton’s letters that the story is known to us. As part of the forthcoming special edition of Litteraria Pragensia, which I’m co-editing along with my colleague at the University of Tromsø, Professor Cassandra Falke, I have written an article that addresses my reading of Margaret in more detail and with a narratologist’s eye, a snippet of which is reproduced below:
(from: Hanssen, Jessica Allen. “Unnatural” Narratology, Frame Narrative, and Intertextuality in Frankenstein. Litteraria Pragensia, Volume 28, number 56. (December 2018).
At the outset, there is a readerly quality to the text due to its presentation as letters from Captain Walton to his sister Margaret Saville. It’s a savvy choice, because it allows for a third person, omnipresent point of view, but also with all of the advantages of the first-person confessional. Time here is linear and conflated, to account for the actions of just one person. Several weeks and even months go between Walton’s letters to Margaret, where his movements and encounters are faithfully recorded. And yet, I am called in the interstices to ask, what was Margaret doing during those weeks? Does Walton even care? Walton makes sure to describe his own exploits to her, in explicit and rich detail, but any mention of her own are missing: does she exist as anything other than a convenient recipient? Margaret’s story is an unwritten one, but it still exists, outside of the margins of Frankenstein, as an essential element of the framing device. Margaret is more of an abstraction than a character, the perfectly silent, but devoted, woman, but her presence guides the narrative as we understand it; it is all filtered through her as its intended recipient. Without the ability to re-create Margaret’s movements during the interstitial spaces between letters, the reader is thus left wondering: is her life equally or even at all adventuresome? Does she have a friend as dear as Victor to Walton, to tell her story to and make her “blood congea(l) with horror,” (Shelley 151) as Walton boldly assumes that his words do on her behalf?
Clearly, Margaret is the kind of educated, compassionate, and sophisticated woman to whom the story of Frankenstein would have been compelling, which in itself is interesting, but this can only be inferred indirectly, through Walton’s choice of her as recipient and last of the line of narratees. We learn, only after the entirety of Frankenstein has passed, and thus her service to Walton is completed, that she has a “husband, and lovely children,” (Shelley 151) but neither of these are likely suitable further recipients of the tale. This is, perhaps, intentional on Walton’s part: Walton intended to whisper his horrible tale – and the horrible promise he has made to succeed in achieving the creature’s demise – into her Pactolus ears, thus unloading his burden. The simple fact that we the reader engage Frankenstein only as mediated through Margaret’s permission, becomes, then a subversive act of narrative. Just as the creature’s female companion still exists, albeit in parts at the bottom of the sea, Margaret’s lack of characterization becomes more powerful than her physical presence could have been, a negative characterization in the sense of negative space in the visual arts. We are forced to create her might-have-been for ourselves, a truly writerly experience where highly significant parts of the linear narrative are not explicitly narrated but are nevertheless a part of the novel’s matrix of meaning. In that sense, we do what Victor could not bring himself to do: we create a woman.
Shelley, Mary Wollstonecraft. Frankenstein. Edited J. Paul Hunter. Norton, 2012. p. 151.
Now that the read-a-thon has ended, it’s time for the zombies to feast.
Our English students, along with ISU and several other student organizations, have created Nord’s first-ever Zombie Walk. Do you think you have what it takes to make it through the basement alive? Will your team defend you from an eminent zombie attack? Or will you end up trapped in Dr. Frankenstein’s laboratory…
Frankenreads is under way! Today the English Department and our friends are reading the entire novel Frankenstein by Mary Shelley, 10 minutes at a time, as a part of our Frankenreads project. We have over 60 faculty, students, and staff taking turns reading this Gothic classic.
We began at 7 o’clock sharp, and we early risers started our Halloween off right:
This post will be updated throughout the day with new reports and updates.
UPDATE (10:50): Our high school students have arrived! Things are starting to get intense…Frankenstein and his creature are about to meet on Mont Blanc!
UPDATE: (2:30): Did you see the ISU flash mob?! Hundreds of students turned out at noon to join Frankenreads in our celebration. (Now added!) We’re still going strong here at Akademika, three hours to go…
UPDATE: (3:04): When Dr. Patrik Bye gets emotional, he gets very emotional indeed:
We’ll keep the great pictures coming: you can too, just email them to firstname.lastname@example.org and I’ll update the gallery.
UPDATE: (4:45): The read-a-thon was featured on Nord’s Twitter:
UPDATE: (5:25): Our last Frankenreader hits the stage:
As you prepare for tomorrow’s read-a-thon and zombie walk, you might want to think about feeding your Frankenstein at the university cafeteria, Alexandria coffee bar, and Pennalet café at some point during the day. Pennalet will serve a special pie inspired by Frankenstein, and the main cafeteria is preparing both lunch and dinner inspired by the Bavarian and Arctic settings of the novel. And to keep you energized for the read-a-thon, Alexandria will serve two Halloween coffees, one “devilish” in taste and one inspired by the creature’s love of berries and nuts. We’re really delighted to have Studentinord as project partners, and we hope you’ll take the time to enjoy a repast to restore and inspirit you at one of their outlets tomorrow.
The Nord University library exhibition “Frankenversions: 200 Years of Adapting Frankenstein” has been underway for the last week, and I’m delighted to say that we have had a great deal of visits to our display. It’s become a bit of a local attraction, in fact, and several classes have made their way to see it as a group. One group, of working schoolteachers from various areas of our region who are getting additional English teaching certification, came as a part of their regularly scheduled seminar, but I don’t think they fully knew what to expect when they showed up in Bodø that morning (the experience of the delightfully random, of course, being at the very heart of teaching)…
We also had the pleasure of two first grade classes from our local elementary school, Mørkvedmarka skole, stopping by for a look at the Van der Graaff electricity generator and a taste of Franken Berry “breakfast cereal”. Dr. Ana Borissova was on hand to demonstrate the powerful forces that brought the creature to life.
I was also there, mainly just to say hello but also for an impromptu q&a. I was quite impressed by some of the questions these inquisitive six-year-olds threw at me, and one of them, “Why is he a monster?”, is still turning around in my mind, as it’s exactly the same question that today’s readers and scholars are left asking, 200 years after Mary Shelley first asked it in novelistic form. That a child who had never even heard of this text until that moment would so quickly think to ask one of its central questions speaks strongly to the universality of Frankenstein’s themes.
“Frankenversions” is on until November 1st, and the online exhibition “Fire and Ice: Frankenstein and the Arctic” will be available even longer, and is well worth a look, the icy Arctic winds making, perhaps, monsters of us all as the winter darkness approaches…
Last night marked a historic event for the Nord University English Department and Bodø filmklubb. We teamed up for a screening of two Frankenfilms at Bodø’s stunning Stormen Library, and we had a record-breaking gallery audience of 50, composed of film fans, scholars, and university and high school students. We were delighted to be able to share this moment with so many friends – half of the fun of watching horror films is watching them with a crowd.
Dr. Jamie Callison opened the evening with some illuminating notes on the first film, James Whale’s Frankenstein (1931), the all-time horror classic featuring Boris Karloff as a surprisingly humane monster trapped in a body and world he can’t understand. In Dr. Callison’s view, the on-screen horror speaks to events both before and after the film’s debut, making the film both historically valuable and chronologically prescient.
After a short break, Bodø filmklubb’s leader, Michael Baumann, had a little surprise in store for us. He introduced a second film, Frankenweenie (1984), which is a live-action short that predates the later stop-motion animated version by 28 years, but tells the same tale of a boy, Victor Frankenstein, who uses galvanistic forces to reanimate his beloved dog, Sparky. In this film, all of writer and director Tim Burton’s trademarks are present: the Gothic landscapes, the dry humor, the loving critique of suburban life. What struck us as we watched it as a double feature with Frankenstein (1931), however, was how Burton plays with the iconography of Whale’s masterpiece to both update it and to celebrate its place in the Hollywood canon. This was such a discovery for most of us present, and well worth the time.
We hope that Frankenreads will be the first of many collaborations between Bodø Filmklubb and the English Department, and I think our students would readily agree with that. Here are a couple pictures from the evening. The event was also featured in Bodø Nu newspaper, but it is behind a paywall. As soon as we are able, we will update this post with a full version.
This week marks the opening of our two exciting new Frankenstein exhibitions. Ice and Fire: Frankenstein and the Arctic, curated by Jamie Callison and Andrew McKendry with the support of the Nord University Library, focuses attention on Robert Walton’s doomed expedition to the Far North, with emphasis on details from whaling, Arctic exploration, and northern atmospheric phenomena, that would be of particular interest to scholars and fans of Frankenstein, expedition narrative, or of Romantic literature in general.
Our other exhibition, Frankenversions: 200 Years of Adapting Frankenstein, on display at the Nord University library through October 31, features representations of Frankenstein in everything from Beat poetry to breakfast cereal, and is not to be missed if you are on the Nord Bodø campus. Jamie Callison and I had a lot of fun planning and organizing this exhibition, and we were delighted to receive so much help and support from our faculty. Dr. Ana Borissova at natural sciences loaned us the Van der Graaff generator so that our visitors can see and hear live electricity and marvel over the forces of nature that inspired Mary Shelley in the first place. I was interviewed on NRK Nordland Radio today, and I have to admit that while, perhaps appropriately, terrifying (it’s the most Norwegian I’ve ever spoken in my life!), it was great to present the exhibition and to showcase a few of the many versions of Frankenstein we assembled. Here are a few pictures of some of the exhibits (all photos credited: Per Jarl Elle, Nord University):
Check out the hardcover Lovecraft! They’ve also got a graphic novel adaptation of Frankenstein, and the 2018 Man Booker International Prize-shortlisted Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi, which uses Shelley’s Frankenstein and the conventions of so-called “genre fiction” for inspiration, but deals with an entirely different kind of horror. Sounds like a must-read for those of us thinking about how far Frankenstein‘s cultural reach extends.
With Frankenweek approaching we can admit another addition to the slowly but steadily growing list of ‘Frankenwords’. Many Frankenwords bear on features of the evolving technological matrix we have created and in which we now increasingly live. In the supermarkets there are now, for example, transgenic Frankenfoods, like Frankenfries, that are made from blight-resistant potatoes. For some, the availability of such foods engender Frankenfears—concerns, irrational or not, that we might have about consuming them. At the cutting edge biochemists like Craig Venter are attempting to engineer working artificial Frankencells using a minimal number of genes. And speaking of genes, we might mention the Frankengene, certain variants of which have been connected to increased fear-related behavior, such as the intense horror experienced by some of us when we watch horror films…
Frankenwords are a type of portmanteau, a new word created by recombining parts of existing words. Just like Frankenstein’s creature, these parts cannot be combined in a random fashion. In the case of the Frankenwords we’ve just been talking about, Franken– is a prefix that can only attach to bases of a particular sound shape. The base has to be either a word of one syllable, as in Frankenpet (genetically engineered to resist parasitic infection), or Frankenmom (see the definition on Urban Dictionary), or a sequence of two syllables with the stress on the first, like Fránkenfòrest (think pest-resistant trees with genetically enhanced carbon-absorption capacity), Fránkenwèenie (Tim Burton’s reanimated bull terrier in the movie of the same name). Franken– does not combine with words of two or more syllables with the stress on the second, so a *Fránkenpotàto is not a possible Frankenword, but a Frankenspud or a Fránkentàter is. Native speakers of English know this rule without ever having been explicitly taught it. It’s latent in the knowledge of language, or grammar, that English speakers acquire as children.
Another example of a repurposed and recycled word-part, one that attaches following the base this time, is the ubiquitous –gate. In becoming the prototype of the modern political scandal, Watergate has over the last half-century spawned legion terms for controversies in politics and popular culture too numerous to mention, all with this suffix. One example is Rinkagate, again topical with the BBC series A Very English Scandal, which dramatises the events that ended the political career of Jeremy Thorpe, leader of the British Liberal Party from 1967 to 1976. Thorpe was implicated in a botched murder attempt whose only casualty was the Great Dane Rinka, who was in the intended victim’s charge at the moment of the attempt.
A vast number of portmanteau words are actually blends, like smog, a blend of smoke and fog. Lewis Carroll, author of Alice in Wonderland and Alice through the Looking Glass, and originator of the term portmanteau, was himself an outstanding creator of blends. Many of them can be found in his poem The Jabberwocky, whose nouns, adjectives and verbs are entirely inventions of Carroll’s, including words like frumious, from fume and furious, or slithy, from lithe and slimy. In its role as articulators of new phenomena and experiences, media and journalism are also a living source of blends. Belligerati, blogorrhea, chugger, croissandwich, nontroversy, slacktivism, tweople, and wikillectual are just some of the blends that capture the spirit of the particular times in which we live.
Original illustration of the The Jabberwocky, by Sir John Tenniel
What is less well recognized is that many of our most everyday words can be looked at usefully as recombining parts of some kind. Many words of one syllable in English recombine certain sound sequences that on close inspection turn out to have a relatively stable (if abstract) meanings associated with them. Many words beginning with the cluster gl-, for example, have something to do with vision, e.g. glare, glance, glimmer, gleam, glow, glower, gloom, and so on. These words form a family based on similarity of both sound structure and meaning. There are several other families of word like this. For example, cl– is found in words designating sounds with abrupt onsets, such as clank, click, clip clop; bl– in words for loud sounds induced by airflow, like blat, blast, and blab. The cluster st– is found as the onset of many monosyllabic words referring to one-dimensional objects, like stick, stack, stilt, and stock, while fl– is associated with two-dimensional surfaces, such as floor, flap, and flake. We can identify similar families based on the part of the syllable that carries the rhyme as well. Words ending in –oop all have to do with curves or tracing a curved path of some kind: loop, hoop, droop, swoop, stoop, and scoop.
None of these properties are unique to English, of course. As Noam Chomsky was one of the first to point out, the capacity entailed in all human language can be thought of as a combinatorial engine. Portmanteau words are a powerful demonstration of how this combinatorial system allows us to generate large numbers of new words for new concepts, phenomena and experiences by recombining parts of existing words—words which themselves are combinations of a very limited number of speech sounds. (In standard varieties of English there are 24 consonant sounds; General British, a.k.a. ‘RP’, has 19 vowel sounds, General American 15.) Linguists are apt to point to the uniqueness of this human combinatorial ability, but combinatorial language may be a result of relatively recent evolution of our species. The earliest remains of Homo sapiens are now dated to Morocco about 300 thousand years ago. Around seventy thousand years ago, however, something momentous occurred in human evolution. Homo sapiens expanded out of its geographical cradle, colonizing new niches throughout Africa, the rest of the Old World and, in time, the New. What event could possibly have driven this rapid expansion? An increasingly common view amongst paleoanthropologists is that it was the innovation of fully combinatorial language, a Promethean event that radically altered the conditions for the coordination of human activities within larger groups and polities and the cumulative development of culture and technology. If fully combinatorial language is indeed as recent as this, it may explain why, within the space of a few ten thousand years, we see the sudden appearance of the extraordinarily sophisticated cave art of Lascaux, Altamira, and Gabarnmung, the first tangible evidence of human storytelling, as well as the extinction of other human species, most notably the Neanderthals. Thus, while part of our biological endowment as behaviorally modern human beings, combinatorial language might also be thought of as the earliest human enhancement, one that paved the way for more recent revolutions in communication technology that include the invention of writing, and the storage of information on external devices from the clay tablets and parchment of antiquity to the hard-disks and internet servers of today, all the way up to the computer languages at the core of the Artifical Intelligence that is now promising, or threatening, depending on your perspective, to alter the human condition for good.
Rock carving of kangaroo at Gabarnmung cave
Frankenstein and his creature are perhaps the most cogent symbol of the human urge to transcend the limits of the present and the capacity our technology has to loose itself of our own control of it. But if Frankenstein is the Modern Prometheus, as Mary Shelley styled her novel, then fully combinatorial language is surely the Original.
Beliaeva, Natalia. 2014. A study of English blends: From structure to meaning and back again. Word Structure 7 (1): 29-54.